Monday, August 31, 2009

Khmer Saying : សុភាសិតខែ្មរ: សម្លមិនឆ្ងាញ់ ឲតែក្តៅ ប្រពន្ធខ្មៅ ឲតែក្មេង

7. ទំនាក់ទំនងរវាងបុរស និងស្រ្តី ល័ក្ខខ័ណ្ឌស្រ្តី​ (Gender Issues, Woman's Roles)
Khmer word : សម្លមិនឆ្ងាញ់ ឲតែក្តៅ ប្រពន្ធខ្មៅ ឲតែក្មេង

Khmer spelling : (samlor min chhngagn' aoy taé kdao, prorpun khmao aoy taé kmeng)

English by Khmer: (soup not tasty let at least hot, wife black let at lease young)

English Description: The soup can be tasteless but has to be hot, a wife can be dark but has to be young. When you try to reading out loud the original text, one must soon admit that it is quite unbalance, even clumsy - does this explain why the message doesn't go down well?

(referenced: ©2009 Khmer Community Development (Khmer Sayings)

No comments:

Post a Comment